Introduction

This Reader emerged out of a pedagogical experiment: a German-affiliated Hungarian-born scholar and a Polish-speaking English-born scholar designing an English-language MA course on Central-European art and culture for an international group of students.[1]听As we considered how best to teach modernism from a Central-European perspective at the 91自拍, and discussed the methodological and narrative shifts our task would entail, we were inspired by Deleuze and Guattari鈥檚 1975 essay 鈥楰afka. Toward a Minor Literature鈥.听The philosophers were interested in Franz Kafka鈥檚 lived experience of multiple cultural identification, as a German-speaking Jew from Austro-Hungarian Prague, and defined the particularly Central-European features of his writing as having the hallmarks of 鈥榓 minor literature鈥. They argued that such literatures have a 鈥榟igh coefficient of deterritorialisation鈥, that 鈥榚verything in them is political鈥 and 鈥榯akes on a collective value鈥, ultimately proposing that minor modernisms embodied the 鈥榬evolutionary conditions for every literature within the heart of what is called great (or established) literature鈥.[2]听We were also seeking to define how the modernisms of East-Central Europe were at the revolutionary heart of the modernist enterprise as a whole. If, for Kafka, it was the 鈥榮ituation of the German language, in Czechoslovakia, as a fluid language intermixed with Czech and Yiddish鈥 that produced the 鈥榩ossibility of invention鈥, then, for the artists that interested us, likewise, it was the fluid interpretation of the modernist idiom and its intermixing with local twists that gave rise to the particular power of their creativity.[3]

Our course required students to rethink European modernism as an interdependent whole, from the starting point that it could not be understood properly without an understanding of the art of East-Central Europe. From an East-Central-European perspective, it was clear that the German and the Russian art scenes were at least as relevant as the French 鈥榓rt-historically acknowledged鈥 centre in Paris.[4]听Just as European cultural production has always been closely bound up with the history of shifting borders and patterns of migration, the interchangeability of majority and minority positions became central to our thinking. The cultural identities of key actors within the art scenes of Austria, Germany, Hungary, and the Czechoslovak and Polish Republics often remained plural despite the formation of individual nation states after the collapse of the multinational Austro-Hungarian and German empires.[5]听Seeking to embrace the challenges of art historiography in a multi-ethnic region, we combined the study of major 鈥榠sms鈥 of art such as Dada, Constructivism, and Surrealism with research on local artists鈥 particular aspirations. Our course explored the region鈥檚 diversity of cultures to discover the critical debates in aesthetics and politics they occasioned, and how these relate to today鈥檚 art-historical concerns. We were faced with a challenge: would we be able to populate our weekly reading lists with the requisite primary and secondary sources if we were limited, in the first instance, to texts available in English? We found that we were able to take advantage of a series of indispensable sources, but we also identified certain gaps.

While there was an excellent array of significant English-language scholarship on German and Soviet art (much of it produced by British and US-based art historians), generally speaking, there was less literature available in English on developments in Czechoslovakia, Hungary, Poland, or Romania. The Hungarian art historian 脡va Forg谩cs has proposed that East-European art has tended to fall 鈥榖etween narratives鈥:

The rediscovery and art historical restoration of the Soviet Russian avant-garde resulted in the creation and acknowledgment of a narrative parallel to that of Western modernism. Cubo-futurism, Rayonism, Suprematism, Constructivism, Proun, Productivism, and their prominent representatives arose as fully-fledged chapters and agents of the Russian avant-garde with their impact on their Western counterparts fully recognized. However, the East-European art of the same historic periods [was] only fragmentarily recovered. Art from the region had to fit either the Western or the Russian narrative. So Czech Cubism and Surrealism, Polish Constructivism and the Expressionist and Constructivist tendencies in Hungarian art were soon discovered and integrated into what became 鈥渢he avant-garde of the 1920s,鈥 but the vanguard tendencies offer, in these countries, a particularly thin section of the entirety of their modernist art. A number of innovative, idiosyncratic, and important artists were active, who, for one reason or another, never joined movements, and therefore were not integrated into any of the master narratives of modernism.[6]

We noted that while 茅migr茅 artists such as L谩szl贸 Moholy-Nagy had been the focus of English-language exhibition catalogues and monographs, there was often a surprising international invisibility regarding other artists who had played definitive roles in their own national contexts.[7]听Exhibition catalogues and specialist scholarly journals in the region had only recently, and far from consistently, begun to function bilingually and to include English-language translations and, historically, it had been more common to include English-language summaries in edited volumes and journals than full translations. While there is a fair amount of relevant literature in German and in French, this, too, often remains untranslated into English. Hungarian art historian Krisztina Passuth, for instance, first surveyed avant-garde artistic connections from Prague to Bucharest in her French-language monograph in 1987, and revisited the subject in a Hungarian-language book some ten years later, but while a German version of this latter work was published in 2003, it remained inaccessible in English until the publication of an excerpted chapter here.[8]听We set out to fill at least some of the gaps by translating a collection of essays into English. From our knowledge of the existing literature in the respective languages, we were aware that there was good material that ought to be translated and made more widely available to an international audience. But before introducing the rationale for our selection of texts for the Reader, and for their thematic presentation, we would like to offer a few methodological reflections on some of the key approaches taken by scholars of East-Central-European art whose work is available in English weighing up their claims in relation to the key question posted by the Polish art historian Andrzej Turowski in his short, polemical book of 1986 (still only available in French):听Existe-t-il un art de l鈥檈urope de l鈥檈st?, or听Is there such a thing as East-European Art?[9]

Steven Mansbach鈥檚 major study听Modern Art in Eastern Europe. From the Baltic to the Balkans ca. 1890鈥1939听(Cambridge: Cambridge University Press, 1999) made the case that there was, and that the art of Eastern Europe deserved a survey of its own. Drawing on the network of Soros centres of art 鈥 established across the region in the 1990s 鈥 for support in carrying out his research, he set out to produce an 鈥榠nterpretative overview鈥 that reclaimed the 鈥榚ssential role played by eastern European artists in the genesis of the modern aesthetics with which we are familiar in the West鈥 to allow 鈥榝or a fuller understanding of the history of modern culture鈥.[10]听Mansbach noted that the work with which his book was concerned represented 鈥榓n extraordinary medley of art styles, references and meanings鈥.[11]听He asked how it was that the material in his book has remained a 鈥榯erra incognita鈥 for so many in the West and why it was that 鈥榦ur present understanding of the modern movement in general鈥 had become 鈥榮o much more partial that it was a half-century ago, when Western critics, historians, artists, and the educated public were relatively well informed about and indebted to the artistic developments from the Baltic to the Balkans鈥?[12]听In examining what 鈥榟appened to eclipse this formative modern art from the general cultural consciousness鈥 he pointed to a combination of factors, ranging from the resurgence of various forms of 鈥榗ultural narrow-mindedness鈥 in the region in the 1930s, to the decline of the avant-garde in itself, as well as the suppression of national histories of modernism under Soviet rule, and the inaccessibility of archives until the 1990s. Above all, though, Mansbach argued that 鈥榯he greatest limitation for a Western public鈥 was a 鈥榞eneral ignorance of the historical, political, and social conditions to which the respective modern movements were a creative response鈥.[13]听The structure of his book鈥攚ith chapters devoted to: The Czech Lands; Poland and Lithuania; The Baltic States of Latvia and Estonia; The Southern Balkans of the Former Yugoslavia: Slovenia, Croatia, Serbia, and Macedonia; Romania; and Hungary鈥攔eflected his ambition to remedy this ignorance and to give readers insight into 鈥榯he distinctive cultural and political histories to which modern art in each land was a highly original response鈥. His aim was to 鈥榓void perpetuat[ing] the monolithic mindset that has so long obscured the singular achievements of the lands of eastern Europe鈥.[14]

Mansbach was at pains to work against the grain of the 鈥榗old-war tendency in the West to envisage the entire region monolithically, and the commensurate Soviet policy to denigrate strategic differences within the Eastern bloc鈥.[15]听In particular, he sought to examine and foreground 鈥榯he causal connection between national identity and the creative diversity within the modern movement鈥, linking modern art in the region to 鈥榲arious mid- and late-nineteenth-century movements of 鈥渘ational awakening鈥濃, often laden with local ethnographic references.[16]听He argued that 鈥榳hat progressive artists in the East borrowed from modernists in the West was not likely to be a defiant political posture but rather a repertoire of visual styles and formal solutions that might be adapted selectively to suit the prevailing conditions鈥攁esthetic and social鈥攊n the varied cultural landscape on the eastern margins of a rapidly modernising Europe鈥.[17]听Mansbach claimed that there was a 鈥榞eneral absence of regular, meaningful, and mutually beneficial contact among the principal figures of the eastern European avant-gardes鈥攔elative to the rich interconnections prevailing to the west as well as those in the multinational Soviet Union to the east鈥, though he conceded that avant-garde magazines served as a forum for the transmission of information, and that Western galleries and artists鈥 studios were other transit-stations. To summarise, his emphasis was on creative diversity, hybridity, and the particular pathways and trajectories to modernism that developed in different countries in greater or lesser degrees of isolation. If Mansbach鈥檚 is an account of minor modernisms in the sense outlined by Deleuze and Guattari, it is a narrative of deterritorialisation and of the political, but if it is also to be understood as a narrative of collectivity, then it has to be of a collectivity thought of, above all, in relation to the construction of national identity.

In the same vein, 脡va Forg谩cs has argued that the idea of East-European art 鈥榙id not鈥攃ould not鈥攐riginate from Eastern Europe鈥, claiming that artists 鈥榙id not identify themselves as East European either during the interwar era or throughout the cold war period鈥.[18]听On the contrary, she noted, 鈥榠f they related at all to being East European, it was with an aspiration to overcome this tag. They thought of themselves as Polish, or Czech, or Slovakian, or Hungarian, or Romanian, or Yugoslav 鈥 and, ultimately, as听European听artists鈥.[19]听Belonging to a generation of intellectuals with vivid memories of 鈥榝our decades of isolation inside the Soviet bloc鈥, Forg谩cs was keen to stress the 鈥榠nternationalism of the historical avant-garde鈥 and the sense of there having once been a 鈥榩an-European intellectual community鈥.[20]听She noted that the catalogue of Kass谩k鈥檚 1973 posthumous exhibition in Bochum included a text by the museum director Peter Spielmann, in which he observed that the 1920s avant-gardes 鈥榗ooperated beyond national borders 鈥 It is extremely important for us today to understand the trends of our own time through their activity, and, learning from them, to try to overcome our national isolations鈥.[21]听In stressing the internationalism of the pre-Soviet period, however, there was also a danger of failing to take on board the internationalism of experimental art across post-war Eastern Europe, on the one hand, and, more widely, the global Socialist internationalism of the Cold War, on the other. While Forg谩cs claimed that there was all but no 鈥榬egional discourse鈥 in the post-war period, as artists (inheritors of the historical avant-garde tradition) turned for the most part to developments in the West as a point of reference, rather than entering into dialogue with artists in neighbouring countries, such a thesis of isolation has been challenged in recent years by a new generation of scholars, working with a different set of priorities. It transpires that despite the division of Europe at Yalta, both the Socialist cultural bureaucracies in different satellite countries and individual artists continued to value and to foster a wide range of official and unofficial regional and global exchanges in the period, whether before or after the respective 鈥榯haws鈥 that followed the death of Joseph Stalin, at different points, in different countries.

A watershed moment in overcoming some of the scholarly challenges outlined above came in 2002 with the publication of the primary source reader听Between Worlds. A Sourcebook of Central European Avant-Gardes, 1910鈥1930听(Cambridge, Mass., and London: MIT Press, 2002) in connection with the Los Angeles County Museum of Art exhibition听Central European Avant-Gardes: Exchange and Transformation. Both exhibition and reader took a trans-cosmopolitan approach to the avant-garde art of the region, focussing on dialogues and exchanges among artistic circles in Belgrade, Berlin, Bucharest, Budapest, Krak贸w, Dessau, Ljubljana, 艁贸d藕, Pozna艅, Prague, Vienna, Warsaw, Weimar, and Zagreb. The publications associated with the exhibition reflected the degree to which 鈥榯he avant-garde had become at once regionally diverse and irretrievably international鈥 and foregrounded the 鈥榓mbition among the members of the avant-garde for universality in a world of nation-states鈥.[22]听The curator Timothy O. Benson asked what it might mean to try to 鈥榗omprehend a world of locales without center or peripheries鈥 in which artists sought to 鈥榙evelop the grammar of a new mode of communication that would lead to a new collective consciousness鈥.[23]听For the most part, he surmised, the Central-European avant-gardes were 鈥榥either nationalist, nor fully internationalist鈥, just as Central-European identity itself could be said to be 鈥榓mbiguous, diffuse, fragmentary, contradictory鈥.[24]

The sourcebook听Between Worlds听noted that there had been increased interest in bringing the artistic avant-gardes of Central Europe back into focus since the fall of the Berlin Wall.[25]听If 鈥榯he visual arts and art criticism of the Central European avant-garde鈥 had 鈥榬emained in relative obscurity for the English-speaking world鈥, the editors noted, then 鈥榠n large part this was due to the inaccessibility of sources and lack of translations鈥.[26]听The project of translating a vast selection of primary sources from all over the region and presenting the selected texts 鈥榓s an interrelated discourse鈥欌攕tructured thematically around shared areas of concern such as 鈥榮tyle as the crucible of past and future鈥; 鈥榓rt and social change鈥; 鈥榠nternationalism鈥; and 鈥榯he twilight of ideologies鈥欌攔esulted in an extremely substantial publication, which proved in many respects exemplary of what Polish art historian Piotr Piotrowski referred to as 鈥榟orizontal art history鈥.

Piotrowski insisted that 鈥榳hile Western art history has a vertical and hierarchical form, the Eastern one, due to its plurality, take[s a] horizontal, non-hierarchical and polycentric form鈥.[27]听Piotrowski therefore argued that a 鈥榩luralistic, heterogeneous view鈥 was more appropriate than the production of a 鈥榮ingle narrative of East Central European art鈥.[28]听His focus, methodologically, was on difference, proposing post-war Eastern Europe as distinct from 鈥榯he West鈥, in the first instance, and as composed of diverse local experiences, in the second. In a paper entitled 鈥楬ow to Write a History of Central-East European Art?鈥, the late scholar argued that 鈥榯he stylistic narrative鈥 characteristic of the Western art-historical paradigm was 鈥榥ever simply reflected鈥 in the Eastern and Central-European context, where 鈥榤odernism defined in terms of style has always been translated into heterogeneous mutations鈥, such as 鈥楻ussian Cubo-Futurism, 鈥 Hungarian Activism, Polish Formism, and Central European Surrealism except for the Czech variant鈥.[29]听Piotrowski therefore concluded that it was more 鈥榩roductive to stress the tensions between the local experience of art and the [Western] canon鈥, arguing that 鈥榓ttention should be concentrated on the deconstruction of the relationship between those two domains鈥, emphasising the 鈥榠dentity of place鈥.[30]

Arguably, a historical emphasis on national diversity has sometimes had the side-effect of further provincialising East-Central-European art. James Elkins, in his reader听Is Art History Global?, used the argument that 鈥榓s a discipline and as a unit within universities, art history is very much a North American and Western European phenomenon鈥, and that non-Western art-history textbooks 鈥榯end to be deeply nationalistic in motivation鈥: discrediting and even disavowing the existence of art historical research in other parts of the world, including in East-Central Europe.[31]听Faced with this sort of historical amnesia, it has become all the more important to point not only to historical differences but also to historical connectivity: to do so in a 鈥榩luralistic, heterogeneous鈥 manner, as advocated by Piotrowski, is also the aim of our own edited volume. In addition to the English-language arguments and approaches articulated above, there have been a wide range of publications in the Czech Republic, Hungary, Poland, and Slovakia during the past decades relating to artistic developments in the period 1918 to 1956. Our Reader combines a selection of translated extracts from these publications with new writing produced especially for this volume, emerging out of a series of research events and workshops held as part of our wider, five-year long research and educational project funded by the Motesiczky Charitable Trust.

One possible pitfall inherent in setting the methodological focus on difference and insisting on national specificity is the reification of inherited narratives that rely on vague, ahistorical perceptions of fixed European borders, nations as enduring collectives, and the purity of national-cultural identities. Newly-emerging transnational and global approaches to history writing question exactly this sort of (over)emphasis on the 鈥榥ational container鈥, in other words, the practice of explaining historical processes and social change solely from developments taking place within national boundaries. Without denying the relevance of nation states as settings that greatly determine the macrostructure of cultural life (and thus bring about a heterogeneous landscape in any region, including Eastern Europe), we wish to argue that the phenomenon of interculturality and the broad circulation of artistic paradigms or intellectual movements in the modern world also need to be given equal weight.[32]听Counteracting the importance attributed to national or regional specificity or to the supposed incommensurability of, say, Eastern and Western Europe, global studies and transnational history offer a different approach. These fields of study seek to promote critical reflection on how the world works as an interlinked, interactive set of processes and relationships. With this insight, the 鈥榠mpurifying鈥 impact of cross-border flows and connections as well as of itinerant biographies is eagerly recognised as a constituent part of national cultural history.

Whereas the term 鈥榞lobalisation鈥 is most commonly used to describe the processes of increased trade and cultural exchange that have characterised the past three to five decades and led to an ever-tighter integration of countries across continents, scholars working in global history point out that听globalisation has been taking place for hundreds of years. They听identify 迟丑别听pre-modern phase of economic interdependence as 鈥榓rchaic globalisation鈥 and 迟丑别听period from the last decades of the nineteenth century to the First World War as the age of 鈥榝irst globalisation鈥. The circulation of information, money, people, and goods across national boundaries reached an increased level in this era; proportionately it was even higher than it is today.[33]

Considered through the lens of global integration, the decades between the two World Wars appear as a period of nationalisation and de-globalisation, and this holds true for the region of East-Central Europe as well. After the First World War, nation states such as Poland, Hungary, and Czechoslovakia were (re)established, and in this new political climate Wilsonian idealism, with its promotion of national self-determination, found fertile ground. The 1930s, plagued by the Great Depression, were especially dominated by autarchic economic policies and nationalist ideologies. However, when non-economic flows are also considered,听this characterisation does not seem to be quite as adequate. Pierre-Yves Saunier has explored labour migration, the movement of refugees, but also the intense cross-fertilisation taking place in the realms of the natural sciences, social activism, as well as in the circles of (often听别尘颈驳谤茅听or exiled) intellectuals and artists. In these fields, connectivity and the circulation of individuals and conceptual models did not abruptly halt even in the 1930s, the 鈥榟ardcore of deglobalisation鈥 as canonical chronology would have it.[34]听While conservative and nationalist circles played a prominent role within the cultural scene in many societies of interwar Central Europe, the artistic vanguard represented a cosmopolitan orientation and had strong links to the inter- or supranational avant-garde. Earlier decades and centuries also witnessed intense cultural exchanges, but progressive artists of the 1920s placed a persistent and conscious stress on internationality, exactly听because听internationality as a desired predisposition was听not听self-evident. Turning away from patriotism and embracing cosmopolitanism clearly entailed a refusal of the nationalist stance that was seen by many as the root of the conflict that had led to the First World War.[35]

And yet, while standard European art histories point to the internationality of the avant-garde as an unmistakable fact, this same internationality is persistently underplayed in听how听the history of modernism often constructed and narrated. The history of avant-garde movements is very often written in national frameworks: individual tendencies or movements are attributed to particular countries or cities where they were allegedly rooted. A transnational approach is less invested in pinpointing the moment of birth of artistic movements than in observing how they circulate, it can help to retrieve a broader spectrum and a deeper dynamism of the cross-border and cross-cultural reach of these phenomena.

Art history has, historically, tended to be compartmentalised not only by national boundaries but also by stylistic movements. Modern art movements, especially when presented in time diagrams, are often conceived of as stations in a linear development. Some of these charts鈥攕uch as Alfred H. Barr, Jr.鈥檚 well-known catalogue cover for the 1936 exhibition听Cubism and Abstract Art听or Tate Modern鈥檚 2006 timeline by Sara Fanelli鈥攄o more justice to the way these trends were entangled and interrelated. Nevertheless, these diagrams remain comparable to some other, more schematic charts: in some respects what is assigned in them to the individual art movements are, for the most part, assigned particular geographical locations rather than individual artists鈥 names. Thus, the various 鈥榠sms鈥 of cosmopolitan modernism become effectively nationalised or anchored to single localities as is the case with, for instance, German Expressionism, Italian Futurism, Z眉rich (and Berlin) Dada, Russian Constructivism, and French Surrealism.[36]

It is no new observation that this sort of linear art history has been selective and partial, composed in the interests of a progressive, developmental model, a linear or 鈥榲ertical鈥 line from movement to movement.[37]听As such, it is also less able to account for developments emerging and running parallel with one other; indeed, it very much blurs the historical reality that the modern 鈥榠sms鈥 were not necessarily distinguishable at the time of their emergence. By focussing on the most important centres and best-known artists, such timelines create and reify a universal canon of art history. This is highly exclusionary, especially if seen from locations that are peripheral to this master narrative, as East-Central Europe arguably is. A few examples may aptly illustrate how this universalist鈥攂ut in fact selective and exclusionary鈥攃anon occludes the actual degree of modernism鈥檚 internationality. Internationality is the word most often used to characterise the outreach of modernist tendencies, but it would be more terminologically-precise to point to its听supra-听and听transnationality. This terminology is employed to suggest that artistic practices were exchanged and shared between different cultural communities, and, if so, identical elements of style or aesthetics will be self-evident in a cross-section of these different communities.[38]

From this perspective, the usual appropriation of modernist movements by nations or localities might need to be critically rethought. When referring to German Expressionism, for example, should we not rather say that some of the early centres of Expressionism were in German cities? For, as Hubert van der Berg noted in dissecting this seemingly-straightforward trope, the 鈥楪erman鈥 in 鈥楪erman Expressionism鈥 did not necessarily designate nationality, as this was a time when the educational and exhibition institutions of the art sector in German cities attracted great numbers of foreign artists. They converged on Berlin (an otherwise unspectacular new capital city), which became the centre of the international progressive art world in the 1920s.[39]听Galleries and publishers exhibited and printed artists and authors from all over Northern, Western, and East-Central Europe, but also Japan and America. Those arriving from the former Habsburg and Prussian territories spoke the language, so the fact of being German-speaking alone does not necessarily allow for identifying protagonists as German either. Likewise art-historical labelling was far from complete at the time: the usage of terms was still inconsistent, so that practically any new trend emerging in any country could be called Expressionism (or Futurism, for that matter), and these yet-unfixed labels denoted a complex assortment of supranationally-emerging styles.[40]

As is well known, Dada was first based in Z眉rich, even if only by way of an accident of geography, and Romanian-born Tristan Tzara (originally Samuel Rosenstock) is counted as a major proponent of this (non-)movement. Research carried out in the past ten to fifteen years has revealed how not only the famed Tzara, but a handful of Romanians around the Cabaret Voltaire were 迟丑别听drivers听of the Z眉rich movement.[41]听In this case, a biography-based research methodology was able to remove the national veil and bring to the fore the multi-ethnic medley of a geographical location that was a safe haven for 茅migr茅 intellectuals from all over the world. (Vladimir Lenin lodged in the same street as the Cabaret Voltaire.)

Similarly, the Tate timeline indeed only lists Italian artists, as the chief proponent of Futurism more nuanced art-historical account might also mention the Russian Futurists. Harsha Ram has, instead, framed these two versions of Futurism in a genuinely transnational manner: 听In his contribution to听The Oxford Handbook of Global Modernisms, he asserted that, in the early-twentieth century, Paris was a听deterritorialised cosmopolitan core听(very much in the same way as Berlin was in the 1920s, drawing temporary inhabitants from Europe and beyond), and the aspiration of both Italian and Russian Futurists was听to re-territorialise听and appropriate or claim this core, albeit through different strategies.[42]听Italian artists set out to compete with Paris, the centre. In doing so, they continued to accept an art-historical paradigm that divided the map into centres and peripheries, and their aspiration was to assert their own leading position on the art-historical map. Rahm saw a clear indication of this in the fact that Marinetti鈥檚 鈥楩uturist Manifesto鈥 was very strategically first published in the French newspaper听Le Figaro.听The artists around Marinetti placed emphasis on their Italianness, but this 鈥榩atriotism鈥 lacked pride in, or reverence for, national heritage. The Futurists wanted to obliterate the past, while, at the same time, they wished to place Italy on the global map of then-contemporary art. Except they did not say 鈥榞lobal鈥, they said听mondial.

Russian artists, however, set out to听undermine听the logic of the core鈥檚 hegemony and to redefine the cosmopolitan tropes of modernity, Harsha Rahm claims.[43]听Members of the Futurist circle themselves were newcomers to Russia鈥檚 metropolitan centres from the provinces. They did not have the kind of cultural capital Marinetti possessed, who easily traversed European cities and cultures, but they had nonetheless experienced their own brand of Eurasian multiculturalism in their home regions. They shored up this heritage as a source of artistic innovation and as an equally cosmopolitan and culturally-mixed milieu, albeit with different 鈥榠ngredients鈥 than that of Paris.

It is much less well known that there were a number of artists who declared themselves Futurists in Poland too, and grouped together under the name Formists (Formi艣ci). They interpreted Futurism quite liberally: it appears that they embraced all manifestations of new art in one name, and 鈥楩uturist鈥 was often just a loose signifier for post-Symbolist literary innovation, a celebration of urban modernity, and an inclination towards public provocation.[44]听They rejected the kind of poetic radicalism established by the international literary avant-garde: free-word poetry breaking with linear typography, conventional syntax, and logic. They even opposed Marinetti in certain regards and rejected the Italians鈥 idealisation of modern technology and the machine. One could dismiss this Polish stance as a lingering aesthetic conservatism. Or, taking historical reality into account, one might argue that the Polish Futurists treated the machine differently because, in Poland at the time, 鈥榯he machine was an exotic [and] imported element鈥, and as such did not exactly belong to the lived everyday experience of modernity.[45]听Thus, taking a transnational approach reveals that Futurism, too, had a supranational presence in the 1910s and 1920s, and that different groups had different stakes in appropriating its basic ideas to their own needs and interests. An interdisciplinary angle will furthermore reveal that daring ideas did not travel in unhindered free space: the degree of industrial development and the (limited) availability of technology could enable or hinder their implementation.

The capacities of Polish industry at the time also put constraints on the ambitious designs of Polish Constructivists. In addition to the well-known Russian Constructivists, but Constructivism also had its Polish, Hungarian, and Czech iterations. Members of the Polish groups Blok and especially Praesens designed furniture, individual apartments, and functional housing estates very much in the vein of the leading French architect Le Corbusier, even blocking out different designs for different social strata. But most of these could never be built or turned into prototypes for industrial production. Consequently, they entered the history of Polish avant-garde architecture as theoretical essays on artistic composition in three dimensions, based on a certain geometric abstraction.[46]听At the same time, these artists critiqued the kind of architecture presented at the International Exposition of Modern Industrial and Decorative Arts (Exposition internationale des arts d茅coratifs et industriels modernes) in Paris in 1925. These pieces deployed elements of folk art and craftsmanship, which were felt by these avant-garde critics to be anachronisms, the historical residue of an earlier age, a 鈥榩arochial ghetto鈥.[47]听Significantly, these structures mostly used wood, iron, and brick as building materials instead of the steel, glass, and reinforced concrete considered the materials of cutting-edge architecture at the time, not only for their aesthetics but also for their physical capacities. But, as David Crowley has rightly noted, if architects were not only keen on producing artistic manifestos but actually wanted to build, they were forced to arrive at (or settle for) construction materials they had available. That is to say, their choice of what to build with was not necessarily driven by enthusiastic support for a national cause.[48]听Giving due consideration to the material conditions that influenced the possibility to partake in the global flow of artistic trends and practices is an approach that was also advocated by editors of the volume听Circulations in the Global History of Art.[49]

Finally, and as a gesture toward another anniversary besides 1989, we wish to point to the example of the one-hundred-year-old Bauhaus, a school that is generally considered a German institution and whose history has long been linked to only a handful of鈥攎ostly German鈥攎asters. In recent years, scholarly research has revealed that, by the end of the 1920s, over a quarter of Bauhaus students in each year were foreigners, typically coming from Switzerland, Austria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, and the USA. Playing the 鈥楨ast-European card鈥 and including Eastern-European students and masters in Bauhaus history sharpens the picture of a 鈥榤ulticultural鈥 institution operating in Weimar, Dessau, and Berlin,[50]听on the one hand and, on the other, contributes to analytical efforts to transnationalise national (in this case, German) cultural histories. Tracing these protagonists鈥 post-Bauhaus mobility and the works they created during their voluntary or forced migration has the potential to further map the school鈥檚 outreach in time and space.[51]

The brief cases above exemplify some of the approaches we intended to convey during our pedagogical experiment at the 91自拍 and the series of events (closed-door workshop, conference panel, public lecture) we organised during the years of collaboration.[52]听Taking a broader regional look and reading developments within national borders together with events and tendencies in other geographical locations is also either an explicit practice or a methodological subtext in many of the readings selected for this anthology.

Four years on from delivering our course and tentatively identifying a range of English-language readings for our students, and now thirty years since the fall of the Berlin Wall in November 1989, we are ready to make our open-access online contribution to expanding the East-Central-European art-historical field in the English language. Our aim has been both to identify previously-untranslated but valuable secondary materials and to translate some of the most interesting recent scholarship in the field, and to make an expanded body of secondary literature available to international students, to complement the pioneering translations of primary materials that were undertaken as part of the LACMA-based collaboration. Our contributors examine the projects of modernism and modernity from a range of East-Central-European perspectives, crucially proposing to call into question European modernism鈥檚 usual framing as an interwar phenomenon by taking the period 1918 to 1956 as our timeframe. In so doing, we deliberately include periods of national autonomy, more radical and more conservative moments, democratic, and state Socialist periods. As Luiza Nader has pointed out, the logic of the twentieth-century art-historical periodisation operated according to a logic of exclusion, taking the question of the Holocaust and its representation off the table. Our own aim has been to seek to acknowledge the war and the Holocaust, which are erased by a traditional art-historical division of modernism into 鈥榠nterwar鈥 and 鈥榩ost-war鈥. Besides those post-war movements that emerged organically or outside the official cultural sphere, this collection extends to include Socialist Realism, the prescribed aesthetic doctrine of East-Central-European states from c. 1948 to 1956. Socialist Realism has been notably redefined by Boris Groys as representing not only the liquidation of modernism but also its continuation, perpetuating the ideals of 鈥榟istorical exclusiveness, internal purity and autonomy鈥.[53]听More concretely, analysis of specific local incarnations of Socialist Realism reveal a negotiation between Realist and modernist formal practices, sometimes by erstwhile avant-gardists.

As co-editors, we have selected chapters from within our respective areas of linguistic and cultural competence, and thus our selections focus on Polish, Hungarian, Czech, and Slovak art. (Our third editor, Jonathan Owen, joined this project specifically to help develop the Reader, and his fluency in Czech and Slovak added to our existing linguistic competencies.) In selecting our chapters, we have sought a roughly equal balance of focus between these countries, an aim that we felt was especially important with regard to Slovak culture, which has typically been marginalised by鈥攐r elided with鈥擟zech culture, despite the often distinct nature of Slovak artists鈥 inspirations and cultural-historical context. Of course, this aim is complicated by the difficulty at certain points of assigning a single nationality to the works or movements discussed: for instance, should the film听The Earth Sings听(Zem spieva, 1933)鈥攁n ethnographic work about rural Slovakia produced with the cooperation of the Slovak Cultural Association (Matica slovensk谩) but directed, edited, and scored by Czech artists鈥攂e considered primarily a Czech or a Slovak work?

In developing the Reader we initially developed a series of thematic headings under which to organise the various chapters. As the book鈥檚 contents evolved, as chapters were replaced and new themes and ideas arose, this structure became less and less possible to sustain. Nonetheless, the important areas of concern indicated by these headings remain present: these include historiographies of readings of modernism (as in Marie Raku拧anov谩鈥檚 and Krisztina Passuth鈥檚 texts, which showcase, respectively, encounters between Czech and international theories of Cubism, and affinities across the spectrum of the regional avant-gardes); discussions of abstraction and of various Realisms (as in the chapters on two Hungarian 鈥榮chools鈥欌擳he European and the Roman School鈥攚hich illustrate artistic pursuits in opposite directions: towards abstraction or towards Realism, while both remained within the modernist paradigm); analyses of gender representation or performance (as in Martina Pachmanov谩鈥檚 study of the gendered nature of the campaign against ornamentalism in Czechoslovakia in the 1920s or in J煤lia Cserba鈥檚 presentation of the cross-dresser sculptor Anton/Anna Prinner); and consideration of the role of institutions, from museums and training schools to commercial producers, in fostering artistic experiments or sustaining national traditions (as in Kinga B贸di鈥檚 close reading of the genesis of the plans for the national Pavilion at two different editions of the Venice Biennale). The chapters cover not only the traditional arts of painting and sculpture but also industrial design, film, photography, and typography, along with the intermedial forms produced under the impact of these modern technological media (脕gnes Kusler and Merse P谩l Szegedi demonstrate, for instance, how social photography impacted on Gyula Derkovits鈥檚 painting). Our hope is that this wide-ranging collection will help to further open up the field of Central-European art histories, stimulate further international dialogue and promote the teaching, at an international level, of a more nuanced and inclusive account of modernism.

Citations

[1]听The development and implementation of the course听A Minor Modernism? Central European Art and Culture 1918鈥1956听was generously supported by the Marie-Louse von Motesiczky Charitable Trust, established with the legacy of the turn-of-the-century Viennese artist. Our sincere thanks to the M-L v M Charitable Trust, for their long-term commitment to that project and this follow-on publication.

[2]听Gilles Deleuze and F茅lix Guattari,听Kafka. Toward a Minor Literature, trans. Dana Polen (Minnesota and London: University of Minnesota Press, 1986), pp. 16鈥17. First edition:听Kafka. Pour une litt茅rature mineure听(Paris: Les Editions de Minuit, 1975).

[3]听Deleuze and Guattari,听Kafka. Toward a Minor Literature, p. 20.

[4]听Krisztina Passuth, 鈥楤erlin 鈥 Mittelpunkt der Kunst Osteuropas鈥, in Ingo F. Walther (ed.), Paris, Berlin, 1900鈥1933, 脺bereinstimmungen und Gegens盲tze Frankreich-Deutschland. Kunst, Architektur, Graphik, Literatur, Industriedesign, Film, Theater, Musik (Munich: Prestel, 1979), pp. 222鈥230.

[5]听See, for instance: Pieter M. Judson and Marsha L. Rozenblit (eds.),听Constructing Nationalities in East Central Europe听(New York and Oxford: Berghan Books, 2005).

[6]听脡va Forg谩cs, 鈥楬ow the New Left Invented East-European Art鈥,听Centropa听3/2 (May 2003): pp. 102鈥3.

[7]听We found no English-language translation of Lajos Kass谩k鈥檚 autobiography, for instance.

[8]听Krisztina Passuth,听Les Avant-Gardes de l鈥橢urope centrale, 1907鈥1927听(Paris: Flammarion, 1987);听Avantgarde kapcsolatok Pr谩g谩t贸l Bukarestig, 1907颅鈥1930听(Budapest: Balassi, 1998);听Treffpunkte der Avantgarden Ostmitteleuropa 1907鈥1930, trans. Anik贸 Harmath (Budapest and Dresden: Balassi and Verl. der Kunst, 2003).

[9]听Andrzej Turowski,听Existe-t-il un art de l鈥橢urope de l鈥橢st? Utopie et ideologie听(Paris: Editions de la Villette, 1986).

[10]听Steven Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe. From the Baltic to the Balkans ca. 1890鈥1939听(Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. xiii.

[11]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. xiii.

[12]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. 1.

[13]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. 3.

[14]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. xiii.

[15]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. 3.

[16]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, pp. 3, 4, 5.

[17]听Mansbach,听Modern Art in Eastern Europe, p. 5.

[18]听Forg谩cs, 鈥楬ow the New Left Invented East-European Art鈥, p. 93.

[19]听Forg谩cs, 鈥楬ow the New Left Invented East-European Art鈥, p. 93.

[20]听Forg谩cs, 鈥楬ow the New Left Invented East-European Art鈥, p. 93. See also: Klara Kemp-Welch,听Networking the Bloc: Experimental Art in Eastern Europe 1965鈥1981听(Cambridge, Mass., London: MIT Press, 2018); J茅r么me Bazin, Pascal Dubourg Glatigny, and Piotr Piotrowski,听Art beyond Borders. Artistic Exchange in Communist Europe (1945鈥1989)听(Budapest: Central European University Press, 2016).

[21]听Peter Spielmann, 鈥業ntroduction鈥, in听Lajos Kass谩k 1887-1967, exhibition catalogue, Museum Bochum (Bochum, 1973), unpaginated. Cited in Forg谩cs, 鈥楬ow the New Left Invented East-European Art鈥, p. 97.

[22]听Timothy O. Benson, 鈥業ntroduction鈥, in Timothy O. Benson (ed.),听Central European Avant-Gardes: Exchange and Transformation 1910鈥1930听(Los Angeles and Cambridge, Mass.: Los Angeles County Museum of Art and MIT Press, 2002), p. 16.

[23]听Benson, 鈥業ntroduction鈥, p. 19.

[24]听Benson, 鈥業ntroduction鈥, p. 20.

[25]听Timothy O. Benson and 脡va Forg谩cs, 鈥業ntroduction鈥, in Timothy O. Benson and 脡va Forg谩cs (eds.),听Between Worlds. A Sourcebook of Central European Avant-Gardes, 1910鈥1930听(Los Angeles and Cambridge, Mass.: Los Angeles County Museum of Art and MIT Press, 2002), p. 17.

[26]听Benson and Forg谩cs, 鈥業ntroduction鈥, p. 17.

[27]听Piotr Piotrowski, 鈥楬ow to Write a History of Central-East European Art?鈥,听Third Text听3/1 (January 2009): pp. 6鈥7.

[28]听Piotrowski, 鈥楬ow to Write a History of Central-East European Art?鈥, p. 8. He explained that a universal approach to the post-war art of the region was not possible because the art of the region developed in relation to the very different 鈥業deological State Apparatuses鈥 in place in different countries (p. 5).

[29]听Piotrowski, 鈥楬ow to Write a History of Central-East European Art?鈥, pp. 5鈥6.

[30]听Piotrowski, 鈥楬ow to Write a History of Central-East European Art?鈥, p. 5. One might also add here that such a perspective also has certain blind spots: in privileging the centrality of place to the question of identity formation, one occludes other central features of identity formation, not least ethnic and religious. What space, in such an account, might there be for the Jewish communities of Central Europe, for Roma artists, and for those displaced by war across the region?

[31]听James Elkins, 鈥楢rt History as a Global Discipline鈥, in James Elkins (ed.),听Is Art History Global?听(New York and London: Routledge, 2007), p. 10.

[32]听Here, the use of the term 鈥榗irculation鈥 is meant to signal the changing conceptualisation of intercultural encounter and exchange from 鈥榠nfluence鈥 to 鈥榗irculations鈥, also observing cases of cultural transfer, adaptation, and appropriation but also resistance and hybridisation, pointing toward transculturation.

[33]听Tony Makin, 鈥楪lobalisation: Context and Controversies鈥,听Agenda: A Journal of Policy Analysis and Reform听7/4 (2000): pp. 293鈥302. doi:10.22459/AG.07.04.2000.02.

[34]听Pierre-Yves Saunier, 鈥楪lobalization鈥, in Akira Iriye and Pierre-Yves Saunier (eds.),听The Palgrave Dictionary of Transnational History听(Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009), p. 458.

[35]听T.J. Demos, 鈥楥irculations. In and Around Zurich Dada鈥,听October听105 (Summer 2003): p. 148. See also: Hubert F. van den Berg and Lidia G艂uchowska, 鈥業ntroduction. The Inter-, Trans- and Postnationality of the Historical Avant-Garde, in Hubert F. van den Berg and Lidia G艂uchowska (eds.),听Transnationality, Internationalism and Nationhood. European Avant-Garde in the First Half of the Twentieth Century听(Leuven, Paris, Walpole: Peters, 2013), pp. ix鈥搙x.

[36]听On this, see also: Hubert F. van den Berg, 鈥楨xpressionism, Constructivism and the Transnationality of the Historical Avant-Garde鈥, in van den Berg and Lidia G艂uchowska (eds.),听Transnationality, Internationalism and Nationhood, pp. 23鈥42.

[37]听Dawn Ades, 鈥楻eviewing Art History鈥, in Alan Leonard Rees and Frances Borzello (eds.),听The New Art History. (Atlantic Highlands: Humanities Press, 1988), pp. 12鈥13.

[38]听Hubert F. van den Berg puts this theoretical proposition to practice in his essay referenced above: van den Berg, 鈥楨xpressionism鈥, pp. 23鈥4.

[39]听On Berlin鈥檚 particular magnetism, see: 脡va Forg谩cs, 鈥楻omantic Peripheries: The Dynamics of Enlightenment and Romanticism in East-Central Europe鈥, in Per Baeckstr枚m and Benedikt Hjartarson (eds.),听Decentering the Avant-Garde, (Amsterdam and New York: Rodopi, 2014), pp. 43鈥63.

[40]听van den Berg, 鈥楨xpressionism鈥, p. 32.

[41]听See: Tom Sandquist,听Dada East. The Romanians of the Cabaret Voltaire, (Cambridge, Mass., and London: MIT Press, 2006).

[42]听Harsha Ram, 鈥楩uturist Geographies: Uneven Modernities and the Struggle for Aesthetic Autonomy: Paris, Italy, Russia, 1909鈥1914鈥, in Mark Wollaeger (ed.),听The Oxford Handbook of Global Modernisms听(Oxford: Oxford University Press, 2013), pp. 313鈥340.

[43]听Ram, 鈥楩uturist Geographies鈥, pp. 321, 332.

[44]听Przemys艂aw Stro偶ek, 鈥樷淢arinetti is foreign to us鈥: Polish Responses to Italian Futurism, 1917鈥1923鈥, in G眉nther Berghaus (ed.),听Futurism in Eastern and Central Europe听(Berlin: De Gruyter, 2010), p. 95. See also Stro偶ek鈥檚 contribution to this Reader.

[45]听Aleksander Wat, quoted in Stro偶ek, 鈥楶olish Responses to Italian Futurism鈥, p. 106.

[46]听Monika Kr贸l, 鈥楥ollaboration and Compromise: Women Artists in Polish-German Avant-Garde Circles, 1919鈥1930鈥, in Benson (ed.),听Central European Avant-Gardes, pp. 349鈥352.

[47]听David Crowley, National Style and Nation-State: Design in Poland from the Vernacular to the International Style (Manchester: Manchester University Press, 1992), pp. 80鈥89.

[48]听Crowley,听National Style and Nation-State, pp. 94鈥95.

[49]听Thomas DaCosta Kaufmann, Catherine Dossin, and B茅atrice Joyeux-Prunel, 鈥業ntroduction: Reintroducing Circulations: Historiography and the Project of Global Art History鈥, in Thomas DaCosta Kaufmann, Catherine Dossin, and B茅atrice Joyeux-Prunel (eds.),听Circulations听in the Global History of Art听(Farnham: Ashgate, 2015), pp. 1鈥2.

[50]听Over the years there have been a handful of research and curatorial enterprises laying the groundwork for such investigations: Susanne Anna (ed.),听Das Bauhaus im Osten. Slowakische und Tschechische Avantgarde 1928鈥1939听(Stuttgart: Ostfildern-Ruit Hatje, 1997); Dora Wiebenson (ed.),听Central European Students at the Bauhaus, special edition of听Centropa听1 (2003); the exhibition听A m疟v茅szett艖l az 茅letig鈥攎agyarok a Bauhausban听(From Art to Life鈥擧ungarians at the Bauhaus), Janus Pannonius Museum (P茅cs, Hungary, December 2010鈥揊ebruary 2011); Jadranka Vinterhalter (ed.), Bauhaus鈥擭etworking Ideas and Practice, exhibition catalogue, Museum of Contemporary Art (Zagreb, 2015).

[51]听Further enterprises pursuing similar goals include: Be谩ta Hock, 鈥楤auhaus鈥擜 Laboratory of Modernity and Springboard to the World鈥, in Rafa艂 Maka艂a and Beate St枚rtkuhl (eds.),听Nicht nur Bauhaus 鈥 Netzwerke der Moderne in Mitteleuropa听(Berlin and Boston, forthcoming); and the online research platform and travelling exhibition project听Bauhaus Imaginista听with autonomously-conceived iterations in Japan, China, Russia, Brazil, and Berlin throughout 2018鈥19.听www.bauhaus-imaginista.org, accessed 30 October 2019.

[52]听鈥楥ontinuities and Ruptures: Art in Pre and Post-War Central and Eastern Europe鈥, workshop at 91自拍, 12 June 2015; 鈥楢fter the Great War / After the Cold War: Nations, identities and art histories in Central and Eastern Europe鈥, panel at the 41st听AAH annual conference, University of East Anglia, Norwich, 10 April 2015; 鈥楤rno, city of the avant-garde?鈥, public talk by Prof. Matthew Rampley at 91自拍, 26 February 2016; 鈥業nterdisciplinarity and Central European Modernism 1918鈥1956鈥, closed-door workshop at 91自拍, 3 June 2016.

[53]听Boris Groys, 鈥楢 Style and a Half: Socialist Realism Between Modernism and Postmodernism鈥, in Thomas Lahusen and Evgeny Dobrenko (eds.),听Socialist Realism Without Shores听(Durham, N.C.: Duke University Press, 1997), p. 79.

DOI: 10.33999/2019.16

Citations